1.出さずに 是从出る如何变化而来? 2.増やそうとしている 从语法角度如何理解


本帖最后由 fuyc 于 2015-2-25 03:14 编辑

日语中级的课本中有这么两句话:
1.風力や太陽の光など利用して二酸化炭素をほとんど出さずに電気を作る研究も進められている。
2.また,各国の政府は植林活動を通じて,二酸化炭素を吸収する森林を増やそうとしている。

1.中的出さずに是出る的什么动词形式,如何变化得到的?

2.中的増やそうとしている从语法角度如何理解,是哪个动词变化而来的?

这两句话如何翻译?求高手解答,谢谢!

出さずに→出さないで,来自于动词 出す的未然形变化
増やそうとしている→ 増やす 属于意志形+としている 表示努力地。。。
1.出さずに 是从出る如何变化而来? 2.増やそうとしている 从语法角度如何理解

前一篇:一道N1语法题,求解释后一篇:下文中的これという是什么语法现象,是什么意思。

Advertisements


随心学


零点   れいてん      零分;冰点

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。